contener


contener
v.
1 to contain.
no contiene CFC does not contain CFCs (en etiqueta)
¿qué contiene esa maleta? what's in this suitcase?
Ese estudio contiene mucha información That study contains a lot of info.
Esa bolsa contiene melocotones That bag contains peaches.
2 to restrain, to hold back.
tuvieron que contenerlo para que no agrediera al fotógrafo he had to be restrained from attacking the photographer
no pudo contener la risa/el llanto he couldn't help laughing/crying
Pedro contiene su ira Peter holds back his anger.
3 to stanch, to stop, to staunch.
* * *
contener
Conjugation model [TENER], like {{link=tener}}tener
verbo transitivo
1 (incluir) to contain, hold
este paquete contiene treinta galletas this packet contains thirty biscuits
2 (detener) to hold back, restrain
la presa contiene el cauce del río the dam holds back the flow of the river
3 (reprimir) to restrain, hold back, contain; (respiración) to hold
contuvo su alegría he held back his joy
contuve mis lágrimas I held back the tears
verbo pronominal contenerse
1 to control oneself, contain oneself, keep a hold on oneself
* * *
verb
1) to contain
2) hold
* * *
1. VT
1) (=incluir) to contain

el maletín contenía explosivos — the suitcase contained explosives

el libro contenía un capítulo dedicado a su vida — the book contained a chapter on her life

no contiene alcohol — alcohol-free, does not contain alcohol

2) (=frenar) [+ gente, muchedumbre] to contain, hold back; [+ revuelta, epidemia, infección] to contain; [+ invasión, lágrimas, emoción] to contain, hold back; [+ aliento, respiración] to hold; [+ hemorragia] to stop; [+ bostezo] to stifle; [+ inflación] to check, curb; [+ precios, déficit, consumo] to keep down

para contener la tendencia al alza de los precios — to check the tendency for prices to rise

no pude contener la risa — I couldn't help laughing

3) Cono Sur (=significar) to mean
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1) recipiente/producto/libro to contain
2) (parar, controlar) <infección/epidemia> to contain; <tendencia> to curb; <movimiento político> to keep...in check; <respiración> to hold; <risa/lágrimas> to contain (frml), to hold back; <invasión/revuelta> to contain

dejó estallar toda su furia contenida — he let out all his pent up o bottled up anger

2.
contenerse v pron (refl) to contain oneself

no me pude contener y me eché a llorar — I couldn't contain myself and I burst into tears

tuve que contenerme para no insultarlo — I had to control myself to stop myself insulting him

* * *
1.
verbo transitivo
1) recipiente/producto/libro to contain
2) (parar, controlar) <infección/epidemia> to contain; <tendencia> to curb; <movimiento político> to keep...in check; <respiración> to hold; <risa/lágrimas> to contain (frml), to hold back; <invasión/revuelta> to contain

dejó estallar toda su furia contenida — he let out all his pent up o bottled up anger

2.
contenerse v pron (refl) to contain oneself

no me pude contener y me eché a llorar — I couldn't contain myself and I burst into tears

tuve que contenerme para no insultarlo — I had to control myself to stop myself insulting him

* * *
contener1
1 = bear, contain, contain in, enclose, gather, hold, host, include, possess, carry, be stocked with, harbour [harbor, -USA], offer, provide.

Ex: Use a uniform title for an entry if the item bears a title proper that differs from the uniform title.

Ex: The label contains information about the record, indicating, for instance, its length, status, for example, new, amended, type and class.
Ex: A printed index is a pointer, or indicator, or more fully, a systematic guide to the items contained in, or concepts derived from a collection.
Ex: The building encloses an art gallery, tourist office, conference room, concert hall and cinema.
Ex: A bibliography is a list of materials or items which is restricted in its coverage by some feature other than the materials being gathered in one library collection.
Ex: If the search is made with a call number, a summary of copies with that call number which are held by the library is first displayed.
Ex: Most computer bureaux which host the factual data bases have their own world-wide networks.
Ex: Document descriptions may be included in catalogues, bibliographies and other listings of documents.
Ex: Not every index necessarily exhibits all the features of either of these types of indexing systems, and indeed, some will possess elements of both types of systems.
Ex: Europe Environment carries useful reports on the activities of the lobby groups in the environmental, consumer protection and research fields.
Ex: The paperback shelves in many retail outlets are stocked with books which, in spite of their print-runs, may or may not be a financial success.
Ex: When the reference collection fails or the question is broad in nature, the stacks may harbor exactly what is wanted.
Ex: Thus some current awareness services can be purchased from external vendors, whilst others may be offered by a library or information unit to its particular group of users.
Ex: To start with, most catalogues, indexes, data bases and bibliographies provide access to information or documents.
* contener en abundancia = abound in/with.
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* contener hiperenlaces = hotlink [hot-link].
* contener información = carry + information.
* contener mucho = be high in.

contener2
2 = staunch [stanch, -USA], dam (up), smother, keep at + bay, hold + the line, repress, force back, bottle up, hold at + bay, rein in, hold + Nombre + in.

Ex: Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.

Ex: But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.
Ex: Smothering an excusable curse, Modjeski asked: 'How much longer is Wade likely to be out?'.
Ex: A new approach is needed to maintain the freshness, vitality and humour that will keep at bay the dryer mode of academic examination.
Ex: The standpatters argue, and the progressives agree, that the tax line must be held in the interest of attracting industry = Los conservadores proponen y los progresistas están de acuerdo en que se deben contener los impuestos para atraer a la industria.
Ex: Friends of Cuban Libraries draw attention to the extent to which intellectual freedom is being repressed in Cuba.
Ex: Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.
Ex: Instead of showing her anger towards her parents, Jamie continued to keep her feelings bottled up inside of her.
Ex: A man died early today after holding deputies at bay for three hours, then shooting himself.
Ex: If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.
Ex: The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.
* contener Algo = keep + Nombre + in check.
* contener el aliento = hold + Posesivo + breath.
* contener la respiración = hold + Posesivo + breath.
* contener las lágrimas = hold back + Posesivo + tears.
* contener los gastos = contain + costs.
* contenerse = hold back on, forbear, check + Reflexivo.
* sin poder contenerse = helplessly.

* * *
contener [E27 ]
vt
A «recipiente/producto/mezcla» to contain
la carta contenía acusaciones muy serias the letter contained some very serious accusations
[ S ] contiene lanolina contains lanolin
B (parar, controlar) ‹infección/epidemia› to contain; ‹respiración› to hold; ‹risa/lágrimas› to contain (frml), to hold back; ‹invasión/revuelta› to contain
la policía intentaba contener a la gente the police tried to hold back o contain o restrain the crowd
dejó estallar aquella furia contenida he let out all that pent up o bottled up rage
contenerse
v pron
(refl) to contain oneself
no me pude contener y me eché a llorar I couldn't contain myself and I burst into tears
tuve que contenerme para no insultarlo it was all I could do not to insult him, I had to control myself to stop myself insulting him
* * *

 

contener (conjugate contener) verbo transitivo
a) [recipiente/producto/libro] to contain

b) (parar, controlar) ‹infección/epidemiato contain;

tendenciato curb;
respiraciónto hold;
risa/lágrimasto contain (frml), to hold back;
invasión/revueltato contain
contenerse verbo pronominal (refl) to contain oneself;
no se pudo contener más he could contain himself no longer

contener verbo transitivo
1 to contain: ¿qué contiene esa caja?, what does that box contain?
2 (refrenar una pasión) to hold back, restrain: ¡contén tus ansias de vengarte!, restrain your desire for revenge!

'contener' also found in these entries:
Spanish:
aguantarse
- albergar
- contenerse
- dominar
- frenar
- incluir
- resistir
- respiración
- tener
- aguantar
- comprender
English:
accommodate
- breath
- check
- choke back
- contain
- curb
- dam up
- face
- hold
- hold back
- repress
- restrain
- stem
- straight
- suppress
- fight
- keep
- stifle
* * *
contener
vt
1. [encerrar] to contain;
¿qué contiene esa maleta? what's in this suitcase?;
la novela contiene elementos diversos the novel has many different aspects;
no contiene CFC [en etiqueta] does not contain CFCs
2. [detener, reprimir] [epidemia] to contain;
[respiración] to hold; [conflicto, crisis] to contain; [éxodo] to contain, to stem; [inflación, salarios] to keep down;
no pudo contener la risa/el llanto he couldn't help laughing/crying;
tuvieron que contenerlo para que no agrediera al fotógrafo he had to be restrained from attacking the photographer
See also the pronominal verb contenerse
* * *
contener
v/t
1 contain
2 respiración hold; muchedumbre hold back
* * *
contener {80} vt
1) : to contain, to hold
2) atajar: to restrain, to hold back
See also the reflexive verb contenerse
* * *
contener vb
1. (tener) to contain
el libro contiene muchas ilustraciones the book contains a lot of illustrations
2. (aguantar ) to hold back [pt. & pp. held]
no pudo contener las lágrimas she couldn't hold back her tears

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • contener — Se conjuga como: retener Infinitivo: Gerundio: Participio: contener conteniendo contenido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. contengo contienes contiene… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • contener — verbo transitivo 1. Tener (una cosa) [otra cosa] en su interior: La caja contenía dos preciosos gatitos que maullaban sin parar. Su frase contenía mucha ironía. 2. Impedir (una persona o una cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • contener — contener(se) ‘Llevar o tener [algo] dentro’, ‘poner freno [a algo]’ y, como pronominal, dicho de una persona, ‘dominarse o frenarse’. Verbo irregular: se conjuga como tener (→ apéndice 1, n.º 57). El imperativo singular es contén (tú) y contené… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • contener — (Del lat. continēre). 1. tr. Dicho de una cosa: Llevar o encerrar dentro de sí a otra. U. t. c. prnl.) 2. Reprimir o sujetar el movimiento o impulso de un cuerpo. U. t. c. prnl.) 3. Reprimir o moderar una pasión. U. t. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c …   Diccionario de la lengua española

  • contener — (Del lat. contenere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tener una cosa otra en su interior: ■ el archivo contiene todos los informes referentes a la expropiación. SE CONJUGA COMO tener SINÓNIMO abarcar comprender entrañar implorar …   Enciclopedia Universal

  • contener — {{#}}{{LM C10152}}{{〓}} {{ConjC10152}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10394}} {{[}}contener{{]}} ‹con·te·ner› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una cosa,{{♀}} llevar o encerrar otra en su interior: • El agua contiene oxígeno.{{○}} {{<}}2{{>}} …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • contener — v tr (Se conjuga como tener, 12a) 1 Tener o llevar dentro una cosa: El vaso contiene agua 2 Tener una cosa dentro de sí algo que forma parte de ella: El agua contiene hidrógeno 3 Detener el paso, la salida o el movimiento de algo: contener las… …   Español en México

  • contener — (v) (Básico) encerrar algo dentro de una cosa, tener como una parte o un ingrediente Ejemplos: Los soldados tuvieron que actuar con cuidado porque la caja que transportaban contenía una sustancia tóxica. Los helados contienen mucha grasa.… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • contener — futb. Igual que Asegurar …   Diccionario Lunfardo

  • contener(se) — Sinónimos: ■ comprender, abarcar, incluir, encerrar, englobar, abrazar ■ reprimir, dominar, aguantar, refrenar, cohibir, comedir, reportar, moderar, mesurar, detener, serenar Antónimos: ■ rebelar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • contener — transitivo y pronominal 1) comprender, abrazar, abarcar, encerrar, incluir, envolver, implicar, suponer, entrañar. «Los objetos contenidos llenan un vacío; los comprendidos cubren una extensión. Una caja contiene libros; un reino comprende varias …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.